Original version (italian)
http://www.youtube.com/watch?v=OiO6hAOyze4
http://www.youtube.com/watch?v=OebapT3Sjs0
Punk version (spanish)
http://www.youtube.com/watch?v=XiVTTtgtFxw
Punk version (italian)
http://www.youtube.com/watch?v=RiAq54oApDQ
ENGLISH:
Before dying in the mud on the streets
we would imitate Bresci and Ravachol;
anyone who extends a hand to you, bourgeoisie,
is a person unworthy of looking at the sun.
Grinding machines tear the beggars to pieces
and their wives are forever pale and weeping,
The fields remain fallow, the miners buried
and the workers crushed forever by murder.
And to those who don't give in, open the tombs,
prepare the bombs, sharpen the knife,
action is the ideal!
France, on the watch with the guillotine,
chops off the head of anyone who wants to punish her.
Cowardly Spain strangles with a garrote and murderous
Italy guns down those who aren't accustomed to trembling.
Hanged in America, throats cut in Africa,
forever tortured at Montjuich in Spain,
but the individualist still knows how to strike
the sorry breed of gentleman thugs.1
And to those who don't give in, open the tombs,
prepare the bombs, sharpen the knife,
action is the ideal!
As long as we are a herd it's appropriate that there's
a social gang passing laws;
as long as the sun of anarchy doesn't shine,
we will always see the slaughtering of the populace.
Be very afraid, coppers, when you hear
the dynamite exploding against the oppressors.
We are enemies of all cops and scoundrels,
And one against all, we will scatter them.
And to those who don't give in, open the tombs,
prepare the bombs, sharpen the knife,
action is the ideal!
1These lines might also translate as “But the sad race of the gentleman thug,/the individualist still knows how to strike,” but among Italian anarchist the word “signor” (or “signore”) is most often used sarcastically in reference to the ruling class. Taking that into account I chose this translation as what was most likely intended.
ITALIAN:
Pria di morir sul fango della via
imiteremo Bresci e Ravachol
Chi stende a te la mano o borghesia
è un uomo indegno di guardare il sol
Le macchine stridenti dilaniano i pezzenti
e pallide e piangenti stan le spose ognor
Restano i campi incolti e i minator sepolti
e gli operai travolti da omicidio ognor
E a chi non soccombe si schiudan le tombe
s'apprestin le bombe s'affili il pugnal
È l'azione l'ideal!
Francia all'erta sulla ghigliottina
tronca il capo a chi punirla vuol
Spagna vil garrotta ed assassina
fucila Italia chi tremar non suol
In America impiccati in Africa sgozzati
in Spagna torturati a Montjuich ognor
Ma la razza trista del signor teppista
l'individualista sa colpir ancor
E a chi non soccombe si schiudan le tombe
s'apprestin le bombe s'affili il pugnal
È l'azione l'ideal!
Finché siam gregge è giusto che vi sia
cricca social per leggi decretar
Finché non splende il sol dell'Anarchia
vedremo sempre il popol trucidar
Sbirri inorridite se la dinamite
voi scrosciare udite contro l'oppressor
Abbiamo contro tutti sbirri e farabutti
e uno contro tutti noi li sperderem
E a chi non soccombe si schiudan le tombe
s'apprestin le bombe s'affili il pugnal
È l'azione l'ideal!
SPANISH:
Antes de morir en el fango de la calle
imitaremos a Bresci y Ravachol;
quien te extiende la mano, o burguesía,
es un indigno de mirar el sol.
La máquina estridente machaca y despedaza
y los compañeros agobiados van,
el campo incultivado, el minero sepultado
¡Y el proletariado enajenado está!.
Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se alistan las bombas, se afila el puñal.
Es la acción, el ideal...
¡Es la acción insurreccional!
Francia alerta, en la guillotina,
corta las cabezas a quien quiera castigar;
La España vil, agarrota y asesina;
fusila Italia a quien la atacará, atacará...
¡Atacar al capital y sin piedad!
En América colgados, en África degollados,
en España torturados por el honor de Montjuïc;
pero a la triste raza del señor terrorista
el insurreccionalista sabe aún golpear.
Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se alistan las bombas, se afila el puñal.
Es la acción, el ideal...
¡Es la acción insurreccional!
Mientras exista la sociedad de clases,
la burguesía nos humillará.
Mientras no brille el sol de la anarquía
nuestra acción será la destrucción...
¡la destrucción, la destrucción!
Desclasado, espantado, si la dinamita
ve explotar un día contra el opresor;
tenemos contra todos: Gendarmes y Policías,
¡Y sus propiedades haremos volar!
Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se alistan las bombas, se afila el puñal.
Es la acción, el ideal...
¡Es la acción insurreccional!
die geschichte dazu
http://digitalresist.blogspot.de/2013/01/die-tat-und-die-propaganda-eine...
http://digitalresist.blogspot.de/2013/01/ihr-schlagt-en-bloc-zu-wir-schl...